: Characters often shift between standard Italian and heavy Neapolitan dialect depending on their emotions or who they are addressing.
: Redundant emotional appeals, rhetorical questions, and native terms of endearment (such as "a papà" / sweetheart) are frequently cut out to fit subtitle reading speeds. My Brilliant Friend (2018) subtitles
The HBO series is famous for its intensive use of subtitles, even for native Italian speakers. Because the show heavily features the strict Neapolitan dialect, it requires subtitles in standard Italian for broadcasts in Italy, as well as English subtitles for international audiences. : Characters often shift between standard Italian and
: Non-Italian audiences often miss this subtle shift entirely because the English subtitles remain on the screen continuously. ✂️ Translation & Omission Strategies My Brilliant Friend (2018) subtitles